Редактирование: Как написать математическую статью по-английски?
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | [[ | + | [[Файл:Sosinsky_2000.gif|thumb|left]] |
− | |||
А. Б. Сосинский. Как написать математическую статью по-английски. — М: Изд-во «Факториал Пресс», 2000. — 112 с. [[Медиа:How_to_write_a_paper.doc|(Скачать doc: 802 Kb)]] | А. Б. Сосинский. Как написать математическую статью по-английски. — М: Изд-во «Факториал Пресс», 2000. — 112 с. [[Медиа:How_to_write_a_paper.doc|(Скачать doc: 802 Kb)]] | ||
Строка 8: | Строка 7: | ||
В пособии излагаются основные принципы перевода математических текстов на английский язык. Книга выдержала несколько изданий. Работа с ней позволяет достичь уровня владения английским языком, способного обеспечить практическое использование его в профессиональной деятельности. | В пособии излагаются основные принципы перевода математических текстов на английский язык. Книга выдержала несколько изданий. Работа с ней позволяет достичь уровня владения английским языком, способного обеспечить практическое использование его в профессиональной деятельности. | ||
Для студентов и аспирантов математических специальностей университетов, институтов, а также всех изучающих язык самостоятельно. | Для студентов и аспирантов математических специальностей университетов, институтов, а также всех изучающих язык самостоятельно. | ||
+ | |||
<br style="clear: both" /> | <br style="clear: both" /> | ||
Строка 34: | Строка 34: | ||
В течение тридцати лет жизни в Москве автора постоянно преследовали его коллеги, друзья и знакомые с просьбами о переводе их статей на английский (или, что ещё хуже, о редактировании переводов). Этим невольным вдохновителям и соавторам (особенно я им обязан за первую главу) и посвящается эта книга — with a vengence. Теперь, когда она выйдет, на новые просьбы о переводах у меня будет ответ: «Вот есть книга — купите её!» | В течение тридцати лет жизни в Москве автора постоянно преследовали его коллеги, друзья и знакомые с просьбами о переводе их статей на английский (или, что ещё хуже, о редактировании переводов). Этим невольным вдохновителям и соавторам (особенно я им обязан за первую главу) и посвящается эта книга — with a vengence. Теперь, когда она выйдет, на новые просьбы о переводах у меня будет ответ: «Вот есть книга — купите её!» | ||
− | |||
− | |||
[[Category: Книги]] | [[Category: Книги]] | ||
[[Category: Иностранные языки]] | [[Category: Иностранные языки]] |